Аспекты светодиодного света в теории
nancy » 15 мар 2013, 11:31
Помогите пожалуйста.
Я китаянка и работаю на Китаиской светодиодой компании, немного русский язык знаю, но многие специальные слов не знаю как на русском. Переводите пожалуйста. Спасибо заранее.
die disperse
silver epoxy
insulated glue
carrier tape
thermal shock
leakage current
chromatic coordinates
scratch
-
nancy
- Светильник
-
- Сообщений: 71
- Зарегистрирован: 12 мар 2013, 15:01
- Откуда: Китай
- Благодарил (а): 1 раз.
- Поблагодарили: 0 раз.
-
skalinas » 15 мар 2013, 13:07
nancy писал(а):Помогите пожалуйста.
Переводите пожалуйста. Спасибо заранее.
die disperse
silver epoxy
insulated glue
carrier tape
thermal shock
leakage current
chromatic coordinates
scratch
Тут русскоязычный сайт.
http://www.translate.ru/
На вкус и свет товарищей нет
-
skalinas
- Искра знания
-
- Сообщений: 524
- Зарегистрирован: 10 ноя 2010, 02:38
- Откуда: Чебы
- Благодарил (а): 14 раз.
- Поблагодарили: 53 раз.
kulibin » 15 мар 2013, 13:12
Die disperse можно перевести как "распределение по подложке"
Silver epoxy - серебряная резина или компаунд. Часто словом epoxy обозначают эпоксидный компаунд разных типов.
Insulated glue - изолирующий клей
carrier tape - упаковочная лента или лента, содержащая предмет. Иными словами, катушка, в которой поставляются smd-светодиоды может называться carrier tape.
Thermal shock - температурный удар
Leakage current - ток утечки
Chromatic coordinates - упрощенно "цветовая температура"
Scratch - царапина
Не спрашивай Россию - что она для тебя сделала. Спроси себя - что ты сделал для нее.
-
kulibin
- Scio me nihil scire
-
- Сообщений: 19245
- Зарегистрирован: 18 дек 2009, 03:34
- Откуда: Барнаул
- Благодарил (а): 60 раз.
- Поблагодарили: 1054 раз.
-
tag » 24 мар 2013, 02:47
silver epoxy - Возможный вариант перевода - теплопроводная паста
Именно в этом сочетании это может быть более точный перевод
-
tag
- Искра знания
-
- Сообщений: 869
- Зарегистрирован: 03 дек 2011, 17:09
- Откуда: Пенза
- Благодарил (а): 22 раз.
- Поблагодарили: 76 раз.
nancy » 27 мар 2013, 15:53
tag писал(а):silver epoxy - Возможный вариант перевода - теплопроводная паста
Именно в этом сочетании это может быть более точный перевод
Спасибо!!!!!!
-
nancy
- Светильник
-
- Сообщений: 71
- Зарегистрирован: 12 мар 2013, 15:01
- Откуда: Китай
- Благодарил (а): 1 раз.
- Поблагодарили: 0 раз.
-
Вернуться в Теоретические аспекты использования светодиодов
Кто сейчас на форуме
Зарегистрированные пользователи: Bing [Bot], Corroner, Fabik01, Google [Bot], ivanko, Kodmig, mailru, Majestic-12 [Bot], MAQ, skal, voxy2, Мифодий, Яндексбот